Accueil
Détail de l'indexation
Ouvrages de la bibliothèque en indexation 418.02
Ajouter le résultat dans votre panier Faire une suggestion Affiner la recherche
Titre : Introduction à la traductologie : penser la traduction, hier, aujourd'hui, demain Type de document : texte imprimé Auteurs : Mathieu Guidère (1971-....), Auteur Mention d'édition : 3e éd Editeur : Louvain-la-Neuve - Belgique : De Boeck Année de publication : c2016 Collection : Traducto (Louvain-la-Neuve), ISSN 2030-8914 Importance : 1 vol. (182 p.) Présentation : couv. ill. en coul. Format : 24 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-8073-0008-8 Prix : 24,50 EUR Note générale : "Cet ouvrage s'adresse aux étudiants et enseignants du 1er cycle en traduction, ainsi qu'à tous ceux qui s'intéressent à la traduction et à l'interprétation, que ce soit dans le cadre universitaire ou professionnel". --Page 4 de la couverture.
Bibliogr. p. 165-172. IndexLangues : Français (fre) Catégories : Traduction ; Traduction -- Étude et enseignement Index. décimale : 418.02 Introduction à la traductologie : penser la traduction, hier, aujourd'hui, demain [texte imprimé] / Mathieu Guidère (1971-....), Auteur . - 3e éd . - Louvain-la-Neuve - Belgique (Louvain-la-Neuve - Belgique) : De Boeck, c2016 . - 1 vol. (182 p.) : couv. ill. en coul. ; 24 cm. - (Traducto (Louvain-la-Neuve), ISSN 2030-8914) .
ISBN : 978-2-8073-0008-8 : 24,50 EUR
"Cet ouvrage s'adresse aux étudiants et enseignants du 1er cycle en traduction, ainsi qu'à tous ceux qui s'intéressent à la traduction et à l'interprétation, que ce soit dans le cadre universitaire ou professionnel". --Page 4 de la couverture.
Bibliogr. p. 165-172. Index
Langues : Français (fre)
Catégories : Traduction ; Traduction -- Étude et enseignement Index. décimale : 418.02 Réservation
Réserver ce document
Exemplaires (2)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 35632 418.02 GUID I Livre BUC Libre Accès Disponible 34175 418.02 GUID I Livre LSH Libre Accès Disponible
Titre : La traduction : la comprendre, l'apprendre Type de document : texte imprimé Auteurs : Gile, Daniel (1948-....), Auteur Editeur : Paris [France] : Presses universitaires de France (PUF) Année de publication : 2005 Collection : Linguistique nouvelle, ISSN 0292-4226 Importance : XII-278 p. Format : 22 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-13-052500-4 Prix : 32 € Note générale : Bibliogr. p. 267-274. Index Langues : Français (fre) Catégories : Services de traduction ; Traducteurs ; Traducteurs -- Formation ; Traduction ; Traduction -- Enseignement ; Traduction -- Étude et enseignement ; Traduction -- Manuels ; Traduction et interprétation Index. décimale : 418.02 Résumé : Comment devient-on traducteur ? Que doit comporter une formation à la traduction ? Comment le traducteur aborde-t-il la traduction des textes spécialisés, et avec quelles connaissances ? Ces questions, traités de manière directe et raisonnée à l'aide de modèles et d'éléments théoriques simples, permettent au lecteur de mieux comprendre des aspects de la traduction le plus souvent méconnus, notamment la nature des connaissances linguistiques du traducteur, l'importance de la prise de décisions, les stratégies d'acquisition de connaissances, de fidélité et de résolution de problèmes. L'ensemble est présenté sous forme didactique, avec des suggestions en matière d'enseignement La traduction : la comprendre, l'apprendre [texte imprimé] / Gile, Daniel (1948-....), Auteur . - Paris (106, blvd Saint-Germain, France) : Presses universitaires de France (PUF), 2005 . - XII-278 p. ; 22 cm. - (Linguistique nouvelle, ISSN 0292-4226) .
ISBN : 978-2-13-052500-4 : 32 €
Bibliogr. p. 267-274. Index
Langues : Français (fre)
Catégories : Services de traduction ; Traducteurs ; Traducteurs -- Formation ; Traduction ; Traduction -- Enseignement ; Traduction -- Étude et enseignement ; Traduction -- Manuels ; Traduction et interprétation Index. décimale : 418.02 Résumé : Comment devient-on traducteur ? Que doit comporter une formation à la traduction ? Comment le traducteur aborde-t-il la traduction des textes spécialisés, et avec quelles connaissances ? Ces questions, traités de manière directe et raisonnée à l'aide de modèles et d'éléments théoriques simples, permettent au lecteur de mieux comprendre des aspects de la traduction le plus souvent méconnus, notamment la nature des connaissances linguistiques du traducteur, l'importance de la prise de décisions, les stratégies d'acquisition de connaissances, de fidélité et de résolution de problèmes. L'ensemble est présenté sous forme didactique, avec des suggestions en matière d'enseignement Exemplaires
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité aucun exemplaire
Titre : Traduire : théoremes pour la traduction Type de document : texte imprimé Auteurs : Jean-René Ladmiral, Auteur Editeur : Paris [France] : Gallimard Année de publication : 1994 Collection : Tel, ISSN 0339-8560 num. 246 Importance : XX-273 p. Présentation : couv. ill. en coul. Format : 19 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-07-073743-7 Prix : 61 F Note générale : Bibliogr. p. 266-274 Langues : Français (fre) Catégories : Traduction et interprétation -- Traduction et interprétation Index. décimale : 418.02 Traduire : théoremes pour la traduction [texte imprimé] / Jean-René Ladmiral, Auteur . - Paris (France) : Gallimard, 1994 . - XX-273 p. : couv. ill. en coul. ; 19 cm. - (Tel, ISSN 0339-8560; 246) .
ISBN : 978-2-07-073743-7 : 61 F
Bibliogr. p. 266-274
Langues : Français (fre)
Catégories : Traduction et interprétation -- Traduction et interprétation Index. décimale : 418.02 Exemplaires
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité aucun exemplaire
418 


